1.9.14

Chez Miki

J'avais pourtant déjà testé (presque) tous les restaurants japonais du quartier mais j'ai découvert celui-ci par hasard dans une petite ruelle. Le menu midi à 15€ est composé d'un délicieux sashimi (ou anguille, saumon grillé,...), et de deux entrées au choix, comme cette excellente croquette de patate douce et omelette japonaise.

Chez Miki
5 rue de Louvois
75002 Paris


I thought I already tried (almost) all the Japanese restaurants in the area but I found this one by chance in a small alley. The lunch menu at 15 € includes a delicious sashimi (or eel, grilled salmon, ...), and two selectable entrees, like this excellent sweet potato croquette and Japanese omelette.

Limonade Gingembre

Rien de plus rafraichissant pour l'été!

Les ingrédients 
- un gros morceau de gingembre 
- 2 citrons
- 4 cuillères à soupe de sucre
- 1 cuillère à café de miel 
- quelques brins de menthe fraîche 

La recette 
1. Éplucher le gingembre et écraser le avec un pilon dans un mortier.
2. Dans un grand saladier ou une casserole, mettre le gingembre,
Le sucre, le miel et le jus de citron et verser de l'eau bouillante (environ 1L) dessus. Bien mélanger. 
3. Une fois le mélange refroidi, le passer au chinois en pressant bien sur le gingembre. 
4. Placer le tout avec la menthe au frais pendant plusieurs heures. Vous pouvez y ajouter une écorce de citron. 
Servir bien frais!


This is a perfect drink for a hot summer!

The ingredients
- a large piece of fresh ginger
- 2 lemons
- 4 tablespoons of sugar
- 1 teaspoon of honey
- fresh mint

The recipe
1. Peel off the ginger and crush it in a mortar. 
2. Place the ginger, sugar, honey and lemon juice in a salad bowl or casserole. 
Pour about one liter of boiling water over and mix well. 
3. One cooled, pour the liquid into a bottle with a CHINOIS by pressing on the ginger. 
4. Place the whole thing by adding the mint (and a lemon peel in option) in the fridge for several hours. 
Serve cold!


22.8.14

Devinette

Saurez-vous deviner ce que sont ces choses? Je les ai achetées sur un marché sicilien, on peut les préparer en tisane...vous trouverez un autre indice sur Instagram et Facebook...
Can you guess what these are? I bought them on a Sicilian market, you can prepare them with hot water and drink it as a herbal tea. There is another hint on my Instagram and Facebook page...

15.8.14

Cabillaud fenouil et gingembre

Cette recette est terriblement simple et rapide! Il vous faudra...
- 2 filets de cabillaud
- 1 citron bio
- 1 fenouil
- un morceau de gingembre
- de l'huile d'olive
- sel, poivre
  1. Disposez le cabillaud dans un plat, avec les fenouils coupés en 4 autour. Arrosez d'huile d'olive, de jus de citron, salez et poivrez. 
  2. Ajoutez le gingembre haché et quelques tranches de citrons.
  3. Enfournez 10 à 15 min 180º, puis faites griller au moins 5 min jusqu'à ce que la peau devienne croustillante. Si vous préférez les fenouils bien cuits, enfournez les avant le poisson pendant 15 min.
This recipe is terrible simple and quick! You will need:

- 2 cod fillets 
- 1 organic lemon 
- 1 fennel 
- a piece of ginger 
- olive oil 
- salt and pepper 

  1. Place the cod in a dish with the fennel cut into 4. Drizzle with olive oil, lemon juice, salt and pepper. 
  2. Add the chopped ginger and some lemon slices. 
  3. Bake 10 to 15 minutes 180 degrees (T7), then grill at least 5 minutes until the skin is crispy. If you prefer well cooked fennel, put in before the fish for 15 minutes.

13.8.14

Olympia Le Tan x Pierre Marcolini

Vous connaissez sûrement la créatrice Olympia Le Tan et ses adorables minaudières inspirées de couvertures de livres? La demoiselle et le célèbre chocolatier Pierre Marcolini se sont associés pour créer cette jolie collection de chocolats et de macarons, intitulée "Des Yeux et des Bouches", disponibles dès le 1er septembre dans les boutiques Pierre Marcolini (de 25 à 35€). J'en ai l'eau à la bouche!



You probably heard of the designer Olympia Le Tan and her adorable minaudières inspired by book covers? Olympia and the famous chocolatier Pierre Marcolini have teamed up to create this mouth watering collection of chocolates and macaroons, entitled "Eyes and Lips", available from September 1st in Pierre Marcolini shops (from 25 to 35 €). 

10.8.14

Importance of the obvious

Le designer Matthias Borowski a créé une série de tabourets inspirés de nougats, bonbons et autres glaces, pour son diplôme à l'Académie de design d'Eindhoven. Attiré par les multitude de textures, de couches et de couleurs des bonbons, il a transcrit cette recherche en jouant sur différents matériaux plastiques, et avec du bois.

Designer Matthias Borowski has created a series of stools inspired by nougat, candy and ice cream for his degree at the Design Academy of Eindhoven. Attracted by the multitude of textures, layers and colors of candy, he transcribed this research by playing various typologies, plastics, and wood.


AddThis